Boek
Auteur










 Klik op cover voor een leesfragment.
 (N.B. Hiervoor heeft u Adobe Reader nodig.)

- Schrijven als een ander
 

Ook verkrijgbaar als E-book!
(ISBN: 9789028441354)

Nederland heeft een literaire vertaaltraditie waar menig ander land jaloers op is. Toch is er met veel vertalingen wel iets aan de hand. Ze haperen, slepen zich moeizaam voort of bevatten ronduit onbegrijpelijke passages. Daardoor laten vertalingen zich niet altijd lezen als wat ze zouden moeten zijn: soevereine Nederlandstalige teksten.

Aan de hand van voorbeelden uit de praktijk laat Maarten Steenmeijer zien waar en waarom het fout gaat, en stelt hij een aantal fundamentele vragen: wat is literair vertalen eigenlijk? Hoe verhoudt de stijl van de vertaling zich tot de stijl van het origineel? Is een vertaler te vergelijken met een uitvoerend musicus, zoals je vaak hoort zeggen? En wat is precies de taak van de vertaler?

Schrijven als een ander is een bevlogen pleidooi voor het literair vertalen, dat in ons culturele leven en ons onderwijs een veel te bescheiden plaats inneemt.

Verplichte kost voor iedereen die ge´nteresseerd is in taal en literatuur

paperback met flappen

13,5x21 cm.

176 pagina's

ISBN 9789028426177

prijs € 17,95

Alle leverbare titels van deze auteur:

Acht dagen in de week

Dit is niet Amerika

Moderne Spaanse en Spaans-Amerikaanse literatuur

Schrijven als een ander

 


Uitgeverij Wereldbibliotheek
Johannes Vermeerstraat 63, 1071 DN Amsterdam
Tel: 020 570 61 00  -  Fax:   -  E-mail: info@wereldbibliotheek.nl (boekhandelsbestellingen svp niet naar info maar naar verkoop@wereldbibliotheek.nl)